Author Archives: dankanemitsu

『トブルクの魔女』全文掲載

水無月十三さんの絵を古川ヘッツァーさんが彩色した『トブルクの魔女』のイメージイラストです。 少しでも多くの方々に小生の『トブルクの魔女』を楽しんでいただければと思い、小説本編をpixivに公開しました。 飽くまでも小説本編だけですので付随する挿絵や地図は同人誌版をご参照ください。 また、同人誌版ではたくさんの方々が寄稿されていますので、是非ともご購入をご検討ください!

Posted in 8th Panzer Regiment (doujinshi circle), doujinshi, Japanese, Land battle witches projects, The Lionheart Witch | Leave a comment

第8装甲連隊C92夏コミ情報と依託情報とC93冬コミ情報

かなり遅れてしまって申し訳ありませんが、夏コミ前後からかなりヒドイデスマーチ状態です。 夏コミで無事新刊を発行するのに漕ぎ着けました! 『トブルクの魔女設定資料集第二巻』ではこれまで書き溜めた設定に加えて新たに色々追加設定を書き下ろしました。少しでも『トブルクの魔女』の世界観の奥行きを楽しんでいただければ幸いです。 『トブルクの魔女設定資料集第二巻』の版形はB5で、総ページは84ページとなっています。今回はカラー口絵を4ページ追加しました。 今回もまた素晴らしいなゲスト陣に恵まれました。 (順不同・敬称略): 水無月十三 蒔野靖弘 こにし ひろし A士 VT Erica Ein Lee 迂闊十臓 逢摩文七朗 長谷川竹光 高永浩平 『トブルクの魔女設定資料集第二巻』の委託販売は現在とらのあなで行われていますので、もしご興味ありましたら是非ともご参照下さい。 当日、会場限定本を出しました。 こちらはまだ若干する残っているので、冬コミの会場に持ち込もうと考えています。ご興味ある方はC93冬コミにご来場下さい。 それで2017年の冬コミですが、無事当選しました! 冬のコミックマーケット、三日目のN13bでお会いできれば幸いです! こちらで見ると場所がわかりやすいと思います。Circle・MSのページです。

Posted in 8th Panzer Regiment (doujinshi circle), doujinshi, Japanese, Land battle witches projects, The Lionheart Witch | Leave a comment

Patreonアダルトコンテンツメーカーの怒り

Patreonとは米国のクリエイター支援プラットフォームで、月額や投稿毎に資金援助するのを取り持つクラウドファンディングサービスです。日本よりは海外で人気のサービスですが、海外在住の日本のアニメ・マンガ絵柄のクリエーターで活用している人は少なくありません。 元々は音楽家活動する人を支援するシステムとして始まったそうですが、その後は映画作家やイラストレーター、コスプレなど創作行為全体を支援する一大クリエータープラットフォームとなっています。Patreonがないと生活出来ない!という人も結構増えました。 Patreonではエロについては「ポルノはダメだけど、アダルトはOK」という曖昧な基準で知られていました。これは取引相手の銀行やカード業者などに対していい子であるように振る舞いつつ、クリエーターに対してはかなりの自由度を約束する「良いとこ取り」といえるかもしれません。 何をもってポルノとするかは見る人の主観によって非常に大きく影響されるので米国でも日本でも明確な基準は難しいです。一応Patreonとしては「R指定程度ならいいけど、AVは勘弁ね。でもアクセス制限すれば(18歳以上はみちゃダメというタグ付け)をすれば大目に見るよ」という姿勢でした。 Patreonはそもそも米国のソフトコア・ポルノの基準を意識しているといえるでしょう。「おヌードはOKだけど、接合部分の接写はダメ」「セックス描写全般はOKだけど、ハードなSM行為は勘弁してね」ーー表向きはこんな具合であったと私は理解しています。具体的には次のような描写が禁止となっています: 一律禁止:実写・創作物問わず未成年者を性的に取り扱う表現 禁止:強姦や性暴力を称賛するような描写 この他にもPatreon側が問題あると判断したコンテンツを規制する権限を明記していました。 かなり自由度がありますが、これでも日本の商業誌・同人誌に掲載され、米国の法律でも表現の自由の範疇に含まれるとされる作品(いわゆる合法的な表現)も禁止する基準です。日本のクリエーターからするとあまり自由とは言えない。しかし元々日本の商業誌や同人誌での自由を知らない人たちからすると「十分な自由」と見えたこともあって、海外在住の日本アニメ・マンガ絵柄に強く影響を受けた方々のあいだではPatreonは非常に人気の高いプラットフォームでした。 しかもPatreon側は性産業に携わる方々に対してクレジットカード業者が渋るのを是正したり、エロについても(米国的には)寛容な姿勢を打ち出してクリエーターらにとっても魅力があることを打ち出していました。外連味が強すぎる表現、政治的に不穏当な主張、危なっかしい題材を含まないコンテンツ、すなわち都会派のインテリにとっては許容できないコンテンツ以外の支援を強く主張したかったのだと私は解釈しています。ですから同性愛や女性自身に寄る性的表現には大らかであったと思っています。 さてこんな綱渡りをしていたPatreonのエロ・コンテツへの許容ですが、2017年10月17日に改訂されて大騒ぎとなりました。改訂において禁止事項がより具体的になったのです。一応以下に全文を掲載しますが、要約するとーー 実写・創作物問わず次のような性暴力を称賛するような描写の禁止: 未成年を性的に取り扱う表現を含む未成年の搾取描写 強姦などの性暴力 獣姦 近親相姦、死姦、同意に基づく性交かどうか判断しにくいフェチ行為などのきわどい表現も禁止。 しかしながら近親相姦や強姦などは実際には発生する事象なので被害者が困難を乗り越えたのを奨励するような体験談までは排除しない、としています。 そしてここが大事なところですが、資金支援してくれる人たちへの報奨として次のようなものを提供するのを禁止: 自慰行為、性行為を撮影 ウェブサイトを運営 私的な映像コンテンツのストリーミング放送 などなど We have zero tolerance when it comes to the glorification of sexual violence which includes bestiality, rape, and … Continue reading

Posted in censorship, Japanese, news, public morality and media | Leave a comment

8th Panzer Regiment News – June, 2017 C92夏コミ当選ご報告、その他

I have been busy. I am very sorry about not updating as much as I should have. I have posted some information on Twitter, but that only lasts for moments at a time, so I really should post more information … Continue reading

Posted in 8th Panzer Regiment (doujinshi circle), doujinshi, Japanese, The Lionheart Witch | 3 Comments

Old Notes regarding Zip Drives from 1997

Below are notes that I wrote regarding Zip Drives in 1997. This information was on my old website before it was revamped. I am only reprinting this for archival purposes. The information included below should be considered subjective observations by … Continue reading

Posted in Uncategorized | Leave a comment

The Dentists are in the House

A new title is always exciting to work with, and if its a new title from Studio khara, the powerhouse that produces the new Evangelion rebuild series, I don’t think I need to impress upon you just how much more … Continue reading

Posted in news, translation and intercultural issues | 1 Comment

英語における兵隊の呼称

日本語で「兵士」・「兵隊」といえば軍隊全体に通用しますが、英語では それぞれの軍隊にあわせて個別の表現があります。 米陸軍、英陸軍:ソルジャー soldier 米軍愛称:グラント grunts 英軍愛称:スクワッディー squaddie 米海軍:セーラー sailor 米海軍愛称:ブルージャケット bluejacket 英海軍:シーマン seaman(セーラーも可) 英海軍愛称:ジャック、ジャック・タール Jack, Jack Tar 米海兵隊:マリーン Marine(頭文字大文字) 米海兵隊愛称:ジャーヘッド Jarheads 英王立海兵隊:ロイヤル・マリーン Royal Marine 英王立海兵隊愛称:ロイヤルズ Royals、ブートネックス Bootnecks 英米海兵隊共通愛称:レザーネックス leathernecks 米空軍:エアマン airman 英空軍:アイクラフトマン aircraftman 英陸軍航空隊:エアトルーパー airtrooper 注:パイロットと搭乗員は通常、pilotsとaircrewなどと呼称します。aviatorという表現もあります。 州兵と予備役 州兵:ガーズマン guardsmen … Continue reading

Posted in Japanese, research, translation and intercultural issues | Leave a comment